法律翻譯服務

經過三十年經濟的改革,中國取得了驕人的成績。現在如果您想到開拓商機,卻忽略中國這個國家,這將是一件不可原諒的事。

當東方遇上西方,翻譯就像是一道橋,促進及成就了彼此的認識與合作。

其實中文是其中一種最古老的已知語言。除了官方的普通話,中文這個大家庭其實還包含了多種的方言。另外,由於政治及經濟的差異,中國大陸、中國台灣及香港習慣採用的中文用字也不盡相同。這使中文有關的翻譯變得更富挑戰性。

另外,認知對翻譯尤為重要。如果對文字背後的法律系統,歷史及文化沒有一個深入透徹的認識,您大概不能作出最傳神及精準的翻譯。

我們深知您的需要。我們提供快捷、合理價格及到位的中英翻譯服務。所有服務,都會由我們林律師 (一名香港執業律師及中國法律碩士資格持有人)管理監督。

我們也深明我們在保密一事上負有道義上及專業上的責任。因此,所有由您提供的資料,都會一直繼續是您/您客戶的知識產權。我們將把該等資料嚴格保密。為此,我們採用了一系列的內部控制手段去管理保密文件。

知識產權服務

林律師開始專門從事有關知識產權的服務,已有十年的時間。

林律師對處理各種與知識產權有關的訟務及非訟務的事務均具有相當經驗,其中包括了處理全球商標組合及尤其在大中華地區執行防止偽造/侵權及海關行動。

林律師也曾多次協助客戶達成商業和解及收購,以解決與知識產權有關的糾紛。

我們期望能夠在不久的將來為您服務。