Johnson Lam 林钟逊

香港律师,董事

香港执业律师,专门从事全球知识产权事务超过13年
许林律师行有限法律责任合伙 (Hui & Lam Solicitors LLP)
之合伙人律师
昂首并进互助协会 (O9B7) 董事
亚洲创新与知识产权交流协会 (AIIPS) 会长
商汇通 (Network Moment) 创办人

「与客户合作从不单纯是听从指示收钱办事,那是能力与真诚的整体呈现。」广交朋友﹑喜结善缘的Johnson有着温和却坚定的声音,在冷静语调中您不期然感受到那种如大海般柔和却有力的能量。

以法律高度替客户完满解决难题及满足商业需求,Johnson专门从事全球知识产权事务超过13年,在与客户相处自然有其心得,而真诚地处理客户根本问题是重点,这也是为什么我们名叫「真原」。

当今社会资讯爆炸,大家都好像有点懂。作为专家,您不能光像教官把所知所学机械式地套诸客户身上。一切该从理解开始。善意的理解需要敏捷锐利的观察及聪明同理的提问。在商业世界里,每间公司及站在每个岗位的朋友,都需要被理解,您甚至要比他们还更理解他们自己,知道他们的困惑。理解过后,才有良方,而「实际有效」则是Johnson的四字信条。结果为本是王道,唯快不破是真理;怎样调动最小资源在最快时间内达到最大的效益,是经验也是艺术。同样地,真原也一直在服务上不断改革和作出新尝试,希望能为客户提供更高质量和更符合需求的解决方案。

Johnson与其带领的真原团队早已准备好与您同行同进,有机会倾听到您的需求吗? 让我们负责把您的梦想点燃,再出发!

「善意是态度,实际是行动,梦想是引导未来的方向针,秉持专业与敏锐创意的突破精神,以绿色展现清新灵活、勇于突破的无畏精神,并将鲜绿渐层为成熟深绿,刻划我们永保年轻热情,却不失成熟稳重的专业气度。这就是真原Origin。」-Johnson Lam

David Lee

专利顾问

在美国注册的专利代理人

在处理专利事务方面拥有超过12年的经验

David是在美国注册的专利代理人,在处理专利事务方面拥有超过12年的经验,并且在与计算机相关的发明,包括硬件结构及生产、软件程序及智能手机应用程序等方面均拥有专业知识。 David在与非计算机电气或机械产品有关的发明亦饶富经验。

「在成长过程中,我一直想成为一位发明家。在我看来,成为成功的发明家要有几个特点。第一,是要有了解事物是怎样运作的决心。上至学校测试,下至烹饪,再到搭建桥樑,理解总比仅仅牢记要来得成功,而最好的理解方法是将某些东西简化为概念。您要学习的总是概念而不是产品。一旦从一种产品中学习到一个概念,就可以随时将其应用于其他现成产品或用以开发新的产品。第二,是对目前的不满。一个人容易满足于现在,您可以在当中遵循现有规则,接受问题和不完善之处,并且不再提出疑问。然而,如果您的梦想消失了,那麽您馀下的只有仅能看到眼前事物而看不到明天的身体。最后一点,是争取进步的持久动力。没有发明是在一天内完成的,而大多数发明要经过数以年计的失败才得以实现,且要经过更多年甚至一生才能致臻完美。发明家在整个漫长而艰辛的过程中必须保持积极性,否则发明可能会在距离成功仅一步之遥就停滞不前。

专利制度是建立来保护发明家为实现发明所做的努力。值得庆幸的是,我有机会成为一位专利代理人,而我的目标是成为所有发明家最亲密的合作伙伴。我会理解您的发明,我会分享您的梦想,并为您的努力加油。」–David Lee

Veron Lau

翻译经理

拥有超过8年的法律翻译经验

「『我们理解,因此我们来翻译。』我实在太同意真原这句口号了。

法律翻译从来都不是简单的翻译类型。无论涉及哪个主题,例如知识产权或商业合作,法律文件都极富重要性,因为它承担着法律责任,而在翻译中即使出现一个对单词或短语的微小错误或误解都会使整份文件无效。

当今世上有多套不同的法律制度,您可以轻易地识别出它们之间的许多差异。对法律制度以及语言背后的历史和文化没有透彻的了解和深入认识,就不可能作出准确而生动的翻译。

因此,作为翻译专家,除了首先要拥有不同法律体系(特别是普通法系和大陆法系)的经验外,广泛的法律知识以及有足够能力翻译文件的意思、风格甚至语调也至关重要。真原团队由一群专业的翻译员组成,有扎实的法律背景和丰富的经验,因此我们不仅能满足以上单一的要求而是全部要求。

不仅是文本,我们还完全理解您的法律翻译需求通常在最后一刻才出现,因此需要极短(如果不是即时)的交付时间。真原总能合宜地配合这种紧迫的需求而绝不会在品质和准确性方面作出半点妥协。

在我们『追求卓越』这个核心价值观的推动下,我们上述的所有优势使我们在行业中脱颖而出,成为您值得信赖的商业伙伴。

翻译就像是促进和增强相互理解与合作的桥樑。我们确实期望透过我们的理解促成您的商业合作,从而与您建立更紧密的合作关係,齐驱并进。」 –Veron Lau